English

解读的时代

1998-07-01 来源:中华读书报  我有话说

6月10日,坐庄席殊书屋每月书评会的山东人民出版社推出了一套大气之作:名家解读中国五大古典名著(即《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅》、《红楼梦》)。正如该书责编丁莉女士所言,如今市场上的书多得读不过来,作为出版者,既要不迎合社会,又不能迁就读者,却要担起让“名著之树常青”的历史重任,把名著研读从学术殿堂引向普通大众,不满足于书中的某个故事和情节,这套名家解读古典文学名著丛书的诞生真可谓是用心良苦。但就“名家”与“解读”的问题,座谈会上的专家学者们却有争议。

《博览群书》杂志主编常大林先生认为,“名家解读”之外的一个话题就是“正导”与“误导”的问题。像《水浒传》、《三国演义》、《红楼梦》、《西游记》这四大古典名著(注:《金瓶梅》至今仍未开禁,编号控制发行),在成书的年代都非主流并为当政阶层所不认,但是,这些流传于民间的杂野之作,历尽岁月沧桑,穿透时空极限而芳留百世。这不得不让常主编产生疑惑:真正有价值的东西未必就是名家的。他还私下里决心要“挖掘一些不成定论的、非主流的东西”。

文化认同到底是取一家之言还是百家之见?作为该书编委之一的竺青先生(中国社会科学院文学所《文学遗产》编辑)态度坚定:名家解读名著,既是研究,也是导读。他认为“大众的文化品味是需要培养的”,“专家要旗帜鲜明地对名著加以导读”,这种导读即使是片面的,但也深刻。

北京大学中文系主任费振刚教授在接到这套名家解读名著丛书时很兴奋,他说读名著就像吃冷饮,需要化解。而山东人民出版社这套丛书为广大普通读者阅读名著起到很好的引导作用。名著不是畅销书,却是代代相传的常销书。出版这样高定位的书是需要一种社会责任感的。北大中文系张颐武教授也认为这种学术对话是发扬学术民主的一种很好尝试。

时代的发展进步也会带来一些意外的麻烦。比如知识产权问题,兼跨法学和出版业的熊文钊先生指出,出书经常会遇到难堪的时候,像这套丛书,如有个别的“名家”不愿将自己的学术论文收录在名著解读丛书里,但缺少了他,对该部名著的评点又确有遗憾。怎么办?还有名家的界定,权威性与代表性,学术性与可读性的兼顾等等,这些现实的难题不可避免地给出书人带来些许遗憾。

书评会主持人兼席殊书屋项目总监喜宏先生在座谈会综述时一言道中讨论的要害——解读的时代到来了。尽管阳春白雪的名著离普通老百姓总会有距离,但科技的进步为缩减这种距离提供了种种便利。比如解读,中国四大古典名著由中央电视台搬上银屏,从而走进千家万户,这是“电视解读”;北京的大观园,江苏无锡的水浒城,河北涿州的三国影视城,利用旅游景点的方式向人们打开一扇了解名著的窗户,这是“旅游解读”;如今的电脑事业蒸蒸日上,软件开发工程也日新月异,精明的商家早已开发出《三国演义》这类名著的游戏软件,坐在电脑前,只要手持鼠标器,就可以纵横驰骋于名著的故事情节中,这是新一代的“游戏解读”;当然还有“企业解读”,四川长虹集团要全体中层以上管理干部人员通读《红楼梦》,从中学习企业管理之道。面对纷繁的解读方式,“专家解读”的是非争论未免显得有些多余。给名著作嫁,是每位从事名著研究的专家学者们义不容辞的责任。为了“名著之树常青”这个共同的目标,就让我们接纳竺青先生所主张的“旗帜鲜明地导读”吧。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有